Na hodinách anglického jazyka
Prváci spoznali bližšie krajinu, ktorej jazyk sa učia. Tretiaci využili vedomosti zo slovenského jazyka a pomocou abecedy sa veľmi dobre orientovali v nemeckom a španielskom slovníku. Spoznali niekoľko slov v týchto jazykoch, ktoré sa budú učiť v 4. ročníku.
So žiakmi sme si na hodinách anglického jazyka vyskúšali rôzne aktivity týkajúce sa Európskeho dňa jazykov. Na 1. stupni sme si hovorili o rôznych jazykoch a precvičili sme si znalosť vlajok Európy, niektoré sme si aj vyfarbili. Vo vyšších ročníkoch sme podľa obrázkov hádali, o ktoré európske krajiny konkrétne ide. Stihli sme si vypočuť rôzne jazyky, ktoré sme sa potom pokúšali správne identifikovať. Ako záverečný bonus vvtvorili žiaci 5. – 9. ročníka plagát s najdlhšími slovami v rôznych jazykoch.
Prváci si vyskúšali povedať slovo „AHOJ“ vo viacerých európskych jazykoch. Niektorí nám ho vedeli povedať hneď v ukrajinskom, maďarskom a nemeckom jazyku. Spoločne si ich preopakovali počas spoločnej pesničky, pri ktorej si aj zatancovali.
Druháci si podobne precvičili slovo „AHOJ“ v európskych jazykoch, no zároveň aj čísla 1, 2, 3. Urobili pekný plagát , kde si tieto informácie poskladali do schémy: názov a vlajka krajiny, pozdrav „Ahoj“ a čísla. Veľmi sa im to páčilo.
Na hodinách nemeckého jazyka
V rámci nemeckého jazyka si žiaci 4. a 5. ročníka zahrali interaktívne cvičenia, ktoré boli zamerané na spoznávanie nemeckého jazyka a základných informácií o nemecky hovoriacich krajinách. Šiestaci a siedmaci sa zasa dozvedeli nové informácie o svetových jazykoch, tiež sa zabavili prepojením anglického a nemeckého jazyka, takzvaným „Denglishom“. Siedmaci dostali bonusovú úlohu, vymyslieť svoj vlastný variant jazyka. Ich vyučujúci musel uznať, že sa s úlohou popasovali znamenite, čoho výsledkom boli zaujímavé a často i štruktúrou prepracované formy jazyka.
Na hodinách španielskeho jazyka
S našimi menšími sme si ukázali, že v Španielsku sa nerozpráva iba po španielsky, ale ďalšími 4 jazykmi, pozerali sme i počúvali ukážky týchto jazykov. Ukázali sme si na mape, kde sa rozpráva inými jazykmi a ako vznikli. S väčšími deťmi sme sa presunuli na ostrovy. Na prekvapenie detí aj každý jeden ostrov má svoj jazyk a kultúru, ktorú sme sa s deťmi snažili spoznať.
Autori: učitelia jazykov